Tokyo Damage Report

interview: artist Hayama Tomoe

Hayama Tomoe Interview

at the GEISAI 10 art show, I met Hayama Tomoe. He was nice enough to let me interview him. Tomoe-san does not have a website, but if you want to see more of his wonderful collage work, you can order a book from him. The books are hand-made! If you want to order, or just tell him you enjoyed his art, you can email him at . . . hayamatomoe (at) e-mail.jp

He speaks pretty good English, so don’t worry about the language barrier.

 

> Where did you grow up?
> どこで育ちましたか?

I was born in 1982 Nara, and grow up there.
Now I’m student of graduate school of Osaka university.

82年奈良生まれ、以降同地で育つ。現在は学生で大阪大学大学院在籍。

> When did you first look at art and say to yourself, hey, I can do that too! Who was the artistic influence?
> "アートは 偉くて有名人だけの事じゃない。。。 私も作れて、販売も出来る。"と 思ったのはいつ、どこでしたか? 
どんなアーチストの影響を受けました?

I started making and exhibiting my works in 2002 at a gallery in (the city of) Nara.
My activity was motivated by the owner of that gallery.
He gave me chance to exhibit.
My early works was like the Fluxus(movement) .
For me, "art" was the easiest way to represent myself.
Not only art, I was also influenced by many things:
techno music (specially aphextwin, autechre, squarepusher .. and many
musicians of warp record)
classic music (Bach, Satie, Reich..). literature (Tanizaki,
Mishima..). comic (Ebisu, Okazaki, Furuya..).
comedy in Japan . temple in Nara.

The gallery was closed in 2005, and I started to send my works to competitions.
The series of sticker works was begun in 2005.

2002年に奈良のギャラリーで作品を発表しはじめた。
製作活動の動機は、そのギャラリーのオーナーによるものが大きい。
彼は発表する機会を与えてくれた。
初期の作品はフルクサスっぽいものだった。
あの時、一番手っ取り早く自己表現できる方法が「美術」だったのだと思う。
美術に限らず、他のものからも色々影響を受けた。たとえばそれは、
テクノ音楽(とりわけエイフェックスツイン、オウテカ、スクエアプッシャーなどのWARPレコード周辺の音楽)。
クラシック音楽(バッハやライヒ、サティ)。文学(谷崎潤一郎とか三島由紀夫)。漫画(蛭子能収や岡崎京子、古谷実)。
日本のお笑い。奈良の寺院。など

そのギャラリーが2005年に閉まってから、公募展に出すようになった。
ステッカーのシリーズの作品は2005年から始めた。


> Where did you study art?
> どこでアートを勉強しましたか? 楽しかった? もし ともえさん はあの美術学校の校長になれれば、どう教育課程を改良しますか?

I never went to art school. Now I study mathematics.
I’m skeptical about the education of art school.

美術教育は受けていない。今は数学の研究をしている。
美術教育については懐疑的です。

> Your theme seems to be collages of model car decals. When and how did this theme first occur to you?
>  テーマは モデル車の スツテッカーですか? そのテーマどうやってを初めて思い付いた いつ、 どこ? モデル車もう興味ありますか?

My current series of sticker works is named "critical hit". Until now, I had made installation works mainly.
Compared to paintings, installation is more free. But on the other hand, installations are not compact, and (compared to 2-dimensional works) it is more difficult to communicate the essence using installation materials..
In this respect, painting is very simple because the surface of canvas is all there is to it.
I was seeking the motif that can be done on canvas, which no one else was doing.
In 2005, I found it in old toy shop.
The sticker is the product of TAMIYA toy company, which is popular in early 90’s.
The model car companies had names such as, Thunder, tiger, dragon…
The cars were decorated and embodied the sence of "cool" or "strong", fast" among boys.
In my childhood, many of my friend was crazy for it.
I reconstruct such a scene by today’s method.

ステッカーの作品のシリーズ(「クリティカルヒット」)の前は、主にインスタレーションっぽいのを作っていた。
平面と比べてインスタレーションという表現は自由である反面、作品のエッセンスを資料で伝えるのが難しい。
平面作品はキャンバスの表面がすべてなのだから、その点シンプルである。
平面で作りたいという動機がまずあって、そこから何ができるかを模索した。
作品のモチーフのステッカーは、90年代初頭に流行ったミニ四駆という田宮模型のおもちゃのステッカー。
それは当時の小学生が考えていた「かっこいい」とか「強い」とか「速い」というイメージを見事に具現化していて、私を含む多くの男子はそれに魅了されていた。
当時の感覚を、今の立場から再構築している。

> Between Western style and traditional Japanese style, where is your style, and why? What aspects?
> 洋画と日本画の間、 ともえ の 作品は どこ に 位置している? 洋画点は? 日本画点は?

"critical hit" is on the extension of the traditional Japanese style.
In this work, I studied from Rimpa school. I’m conscious of the beauty of the shape and the line of them.

(the Rinpa school of art was an art movement in the 1600s. hella bright colors and explosions of flowers are very characteristic of Rinpa )
「クリティカルヒット」は日本画の延長線上にある。
この作品では、琳派における線や形の美しさを参考にしている。

tomoe-san

rinpa

 

> What is the emotion or the atmosphere of your painting?
> ともえさん の 作品は どんあ雰囲気もしくは感情表していますか?

"critical hit" has the atmosphere of 90’s Japanese pop culture.
I mix the scenes of those things.
For example, my works might make you recall a scene of animation of "Dragon Ball" or the texture of "Bikkuriman sticker".
Name of the series "critical hit" comes from the 90’s "Final Fantasy" video game.

「クリティカルヒット」は90年代の日本のポップカルチャーの空気を取り入れている。
たとえばそれは、ドラゴンボールのアニメーションやビックリマンシールの質感など。
「クリティカルヒット」というタイトルはファイナルファンタジーからの引用。

I describe about "critical hit" below.

以下は「クリティカルヒット」について述べる。

> About how long does a work take to make?
> 作品を作るのに時間はだいたいどのぐらいかかりますか?

Small size is 2 or 3 days.Large size is over 1 month.

小さいもので2、3日。大きいものでは1ヶ月を超える。

> How do you go about laying it out? Please describe the process and techniques. . .
> 作り方、おしえてくれませんか? 技術とか。。。過程とか。。。 即興で、 とか 前持つ絵を書く?

First, I determine the image (the theme or feeling) abstractly. At the same time, I am improvising the actual placement of the stickers, to coincide with that image.

まず大まかなイメージを決めて、それに沿って即興的に作る。

> Is there something about your themes of your work which can be expressed with collage but not with other media (CG, photos, performance, etc.)?
are you interested in working in other media?
> ともえさん の テーマ は "CGで出来ない、パフォマンスで出来ない、絵で出来ないのに collageならできる"特徴が ありますか?
>  いつか他の媒体にやってみたい?

I am not attached to one method or one media.
Always I select the most simple method.
Of course I want to expand to other media.

特にひとつのメディアや方法にはこだわっていない。
常に一番シンプルな方法を選ぶ。
もちろん他のメディアでもやってみたい。

> You have a book of your collages out. Where can a foreigner buy it?
> ともえさんの 写真集本が あります。 外国人はどうやって買えばいい?

The book is not published. (I’m looking for a man to publish it.)
Please mail me and I will make it on demand.
the cost is 10000yen

mail:hayamatomoe (at) e-mail.jp
In GEISAI, KAWS bought it.

作品集は出版していない(出版してくれるところを探しています)。
メールを頂ければ、それに応じて作ります。
10000円 hayamatomoe@e-mail.jp
GEISAIではKAWSも買ってくれた。

 

> Who would you rather meet, tanmyouya hisashi, or murakami takashi? Why?
> 天明屋尚と村上タカシではドチラに一番会いたいですか? どうして?

I want to meet neither. I’m not interested in so much.

とくにどちらも会いたくない。怖そう。

> How about, Dali or Warhol? Why?
> サルバドール・ダリ と アンディー・ウォーホル、ドチラに一番あいたい? どうして?

Warhol. I want to be his lover.

ウォーホル。妾にしてほしい。

> What would you ask him?
> あの人、何を尋ねますか?

gossip.

ゴシップ

> If you could collaborate with a musician, who would it be?
> 協同をしたいバンドがありますか? 

Aphextwin, Utada Hikaru, Shibusashirazu.

エイフェックスツイン、宇多田ヒカル、渋さ知らズ

 

> Why is Japanese contemporary art seldom concerned with politics, compared to the west or even china?
> どうして 中国や欧米に比べて、日本のコンテンポレーリアートはあまり政治に無関係、と思いますか?
>

I don’t treat politic theme.
Because I don’t have strong opinion for politics, and art shouldn’t be political agitation.

わたしは政治をテーマに扱わない。
なぜならそんなに強い意見もないし、美術は政治のアジテーションになるべきではないと思うから。

 

> Who is doing the most daring work in the world now?
> 最近世界の中で、誰が一番 挑戦的な作品を作っている、と思いますか?

WARP record.

WARPレコード

> Finally, if you have anything else to say to your foreign fans,
> please say it!
> 最後、 外国のファンに一言お願いします。

Thank you for your attention.

 

No comments

No comments yet. Be the first.

Leave a reply

Mexico